A summer apricot soup amuse bouche and une fête d’été!

An apricot soup says SUMMER! in so many ways.In its bright yellow color we find the warmth of mid summer days. The flavor has us  smelling the shadows of big overhanging tree branches…that afternoon nap after the pic-nique. And the taste…the taste that makes us hear les cigales in the heat of the day, see les guêpes hoovering over all the sweet delicacies of our al fresco meals… So. If you’re in the mood for a little summer heat and holiday…take to an apricot soup, close your eyes and see yourself  stretched out in the fields, chewing on a grass sprig, dozing off  with a heavy summer laze and then just lose yourself in being the happiest soul walking this earth!

*Une petite soupe d’abricot est indispensable pour l’été. Sa couleur nous donne la chaleur des journées dorées. Dans son saveur on sent les ombres des rameaux d’un grand noyer et on a envie de  s’allonger et fermer les yeux pour un petit moment magique. Et le goût…le goût nous donne l’impression d’entendre les cigales, de voir les guêpes qui dérangent la tranquilité d’un repas al fresco. Alors. Goûtons cette petite soupe et laissons notre imaginaire nous transporter vers un champ où on s’allonge dans l’herbe et nos pensées disparaissent dans les nuages de rêves et de bonheur.



Suggestions:

  • Try this also with soft ripe peaches.
  • Use a rose wine instead of a white.
  • for a completely vegetarian dish, replace the chicken stock with vegetable stock.
  • Serve with a fresh traditional baguette, topped with some melted camembert cheese.

VF:

  • Substituez avec des pèches.
  • Remplacez le vin blanc par une rosé.
  • Pour la version végétarienne, replacer le bouillon de poulet par un bouillon de légumes.
  • Servez accompagnée d’une baguette ancienne et son camembert fondu.

…un brunch d’été…

With two weeks left before the summer holidays, it is now or never to have a fete d’ete with all our friends before they all take off with their straw hats  and tanning lotions. Let’s make it special. Make it fun. Make it beautiful and dreamy. Summer. Gay with color. Inviting.

*Dans deux semaines on arrive au début de vacances d’été. Il reste donc qu’un petit bout de temps pour se régaler une toute dernière fois avec nos amies, avant qu’on prenne la route, armée de nos crèmes solaires et les espadrilles! Allé! Faisons une fête spéciale. Gracieuse. Chaleureuse.  Merveilleusement habillée avec les couleurs gaies de l’été.

…rustic romance for a brunch…

Choose a corner in the garden.

On cherche un coin dans le jardin.

…a view on summer…

Go overboard on flowers and plants. Don’t spend money on buying flowers. Pick all kinds of greenery and even herbs and don’t overlook the beauty of weeds all around you. Ask a friend for trimmings which are happening now to pump new life into plants. Buy some seedlings or summer plants instead that can be planted afterward in the garden. They come at cheap prices everywhere now and buy them in trays. Set the trays as is on your tables and in your serving corners. Tie some rafia or some sisal around for a ristic garden look. And don’t forget to send a few plants in a cute container home with your friends, which they can plant in a pot or their own garden. And DON”T do what I did….have so much fun that you forget to give each friend her plants at going home time!

*Il y’a un choix exubérant de  fleurs et  de plantes. Ne dépensez pas d’argent sur les fleurs en commerce. Elles sont libres et abondantes tout autour de nous. Pensez aux herbes, aux feuillages, même les mauvaises herbes qui poussent sans cesse avec une beauté plus subtile. Surtout on a des voisins et des amis qui font une nettoyage de saison en ce moment, donnant une nouvelle vie saisonnier au jardin. Passez par la jardinerie et achetez des barquettes de fleurs d’été, qui peut servir pour la décoration de table et  comme cadeaux pour nos invités, voir plantée dans leurs propres coins du jardin.

…pétunias in trays and all things garden…

…serving corners…

…umbreallas at the ready…

Have some colorful umbrellas close by for that urgent run in that rain to the bathroom! And in the same thinking frame…remember some suncream for those who prefer sitting in the sunny side, have an ecofriendly trap for the “gueppes” so you can  lunch in peace and provide lots of cool water if you are lucky to have a blasting hot summers day, but if not…a cozy little throw can provide some body heat if your day is cool and cloudy like we had on Friday!

*N’oubliez pas les jolies parapluies pour les courses sous la pluie ou pour se rendre à la maison. Et pourquoi pas une crème solaire pour ceux qui adorent s’installer en plein soleil. Une piège bio pour les omniprésentes guêpes sera un petit geste attentionné. Voir dans le cas d’une canicule, l’eau fraîche à boire nous éviterons de tomber dans un sommeil impolie. Pourtant, dans mon cas ce Vendredi dernier…cette scenario était impossible, car on est ici en France toujours capturé dans l’âge de glace!

..knee blankets and flowers do go together…

…cherries, freshly picked from a friends garden, a garden hat and pretty flower…

…garden tools and a warming fire…

Have your guests bring their favorite dish to the table. We had delicious quiches and gorgeous salads, which I hope to bring to you soon with the permission of my friends, we finished with magnificent  cheese a friend got fresh from the market earlier the morning and we feasted on local rose’s and homemade moelleux wine with our strawberry soup.

*Les amies apprécient toujours contribuer à la table, n’hésitez pas à demander une bonne quiche ou une salade gourmande, comme elles sont faites pour notre brunch. Puis, on a terminé le brunch avec du fromage du marché, une soupe de fraises pour un dessert et ce festin était accompagné par une bonnes rosé d’Evres et un moelleux fait maison par ma gentille voisine Claudine!

A fete d’ete indeed. More than that. An uplifiting 5 hours spent with lovely ladies, funny ladies, creative ladies. Friends. Summer. Good food. And so traditionally french,  we tasted, examined, commented, complimented, changed the recipe, suggested alternative ingredients, discussed accompanying wines, and simply savored each helping. 

*Voila une vraie fete! En fait, beaucoup plus que ça. C’était quelques 5 heures passées dans la compagnie de femmes très sympas, drôles et créatives. Les amies. L’été. Une bonne table. Et comme la tradition dicte toujours en France, nous avons goûté et fait des propositions de différentes  ingrédients. On a testée, examinée, changée les recettes, discutée les vins comme des pros… bref…un après-midi savoureux et chaleureux!

Then we said our goodbyes and gave our “bisous” with promises of outings to chateaux…and a lunch.. To show gardens…and a lunch. To walks around town…and a lunch. To hiking trails…and a lunch. To painting days…and a lunch. to music concerts…and a lunch. The moral of the story? We have to seize the moment.
So c’mon! Deck the garden, load the table with fresh produce! Call up your friends! Chill the wine! Life is short…grab onto it with in a fork in the one hand and a joie de vivre in the other!

*Nous avons faites nos bisous avec de sacrées promesses de se réunir en visites des châteaux…et un lunch. Des promenades en ville…et un lunch. Des rencontres Van goghe-esques…et un lunch. Les concerts musiques…et un lunch. Alors. On comprend qu’une chose. Il faut profiter de chaque moment!

Allez! appelons nos amies!Ouvrons le portail! Faisons le marché! Décapitons le champagne! La vie passe trop vite…profitons-en avec une fourchette et un joie de vivre triomphant!

…passez une bonne été et à la prochaine!…

Sweet pepper and scallop amuse bouche and cloches(bells).

Sometimes things can be so beautiful, they become without purpose.  Their beauty makes them too fragile, too precious. Think of a Fabergé egg. Beautiful, obscenely expensive and without any purpose. Empty…. Oïe..I’m busy shooting myself in the foot here…being an aritist and optimistically hoping my art would be “beautiful” enough to offer nothing else but the sole purpose of bringing pleasure to the world…!

Suggestions:

  • Use a green sweet pepper instead of the green chili for a milder taste, or use strondger chilis for more bite.
  • Peeled tomato can be added.
  • Replace the scallops with mussels or shrimp for variety.
  • To eat as a starter, use the bigger bay scallops.
  • Dry the scallops thoroughly and sauté very quick over high heat to prevent them from becoming rubbery.
  • the preparations can be done earlier and kept covered and cool until just before serving.
  • Assemble just before serving and serve  at room temperature or slightly warmer if preferred.
  • Finish off with dry raosted nuts or seeds like sunflower or pine nuts or pistachios.

Cloches(bells) don’t fall in this aesthetically pleasing but useless category. They are gorgeous in their appearance as well as in their use. They can bring an enchantment to a simple corner, and they add the same magic to a dinner table. Food under a cloche draws you in, makes you bend down and peek closer, stare around and beyond the reflections, wondering about the smell and taste, wanting to touch what is inside the glass cage.

Showing up in trendy styles ands shapes , we can have our cloches throughout the year. In spring, while taking a break from planting herbs, we can unveil an array of cheese and charcuterie(cold meats) olives, tomatoes, whatever you feel like, and sit out, seeking out the shy sun.

Or maybe on a summers day, stretch out in the shade of the old oak tree, hiding from the mischievous sun and indulge in what hides under a  rattan cloche; fruit, juices, a sorbet… And winters find our cloches surrounded by romantic candlelight..

In the garden, cloches have been around forever. They bestow the garden with interest and old worlde  charm while at the same time fulfilling its obligation in protecting young seedlings from the elements.

Small cloches for small still lives in small corners, not forgetting a wire cloche, which can travel from the kitchen to the sitting room to the garden.

A cake cloche, awaiting a platter of  sweetness accompanying teatime, a gouter, as we so aptly call it in french, but in the meantime it is showing off its company of old plates on an old dresser. Hopefully, the gouter might find its place on the weekend…

Use small cloches to serve an amuse bouche at the dinner table, all ready and greeting your guests as they arrive at the table. It is something I always do. A small amuse bouche on each plate. When the guests seat themselves, their eyes are fixed on the little “gift” in front of them. It heightens the expectation and  starts off the dinner on an exciting note.

You don’t need expensive or antique silver cloches to bring a note of style and festivity to your table. Just by looking around your house, you will find many things which can serve as a little cloche.

Little glass bowls, fish bowls, empty yoghurt glass container, wide rimmed glasses turned upside down, flower pots, vases, candle holders… turn them upside down and place a fake “knob” on the top, using a cherry tomato, nuts, fave bean, broccoli flower, radish, crab apple, strawberry, flowers, empty snail shells, sea shells, decorative sugars, sugar cubes, pebbles(with each guest’s name on), steal your son’s marbles for the day… Play around with some self made cloches and bring a bit of fun and tongue-in-cheek elegance to your table!

To clean your inside plant leaves, especially the smooth and shiny ones which accumulate dust and grime  easily, use a cloth soaked in beer  to give them shine.